Пожелания перевод

​​

​пожелания, Кадзама-сэнсэй.​
​have what you ​
​твои поздравления и ​
​пожелания вашей матушке.​
​, ​
​передать вам наилучшие ​
​So, now that you ​
​Я передам все ​
​Я не передаю ​
​Информация с сайтов: ​Госпожа Син просила ​пожелания.​safely.​
​the king ofTortuga.​
​any preferences?​для «greetings»...​
​Что ж, вы получили своё. Теперь обсудим мои ​come through this ​his compliments to ​

​Do you have ​Показать ещё примеры ​

​Harry.​
​and hope they ​
​the ocean sends ​

​Есть пожелания?​
​you her greetings, Kazama sensei.​
​good wishes to ​our best wishes ​
​The king of ​like him prepared?​me to send ​
​I'll give your ​we send them ​

​королю Тортуги.​how you would ​


пожелания — перевод на английский

​Madame Shin told ​

​пожелания Гарри.​

​monitoring this Stellarcast ​

​свои наилучшие пожелания ​

​a preference for ​

​пожелания, Кадзама-сэнсэй.​

​Я передам твои ​

​Minbar might be ​

​ Король океана посылает ​

​Do you have ​передать вам наилучшие ​

​New Ash.​that anyone on ​

​the duke.​его приготовить?​Госпожа Син просила ​

​wishes for The ​On the chance ​Well, my compliments to ​какие-то пожелания, как бы получше ​

​greetings.​here with good ​все это.​

​маркизу.​У вас есть ​happiness and good ​

​an impostor, I am only ​наши пожелания пережить ​Ну что ж, мои наилучшие пожелания ​

​Preference?​We offer only ​out to be ​мы посылаем вам ​

​her compliments.​Есть пожелания?​пожелания.​leader he turned ​смотрит эту передачу ​

​you this with ​для «preferences»...​счастье и добрые ​elected a new ​В случае, если кто-то на Минбаре ​The lady sends ​

​Показать ещё примеры ​Мы несем вам ​

​time the Light ​

​bravo! E-Everything that they've got!​пожеланиями.​

​or carrier?​my life.​

​fact the last ​— Thank you. Best wishes and ​

​это с наилучшими ​Um, iceland. Any route preference ​you for sparing ​

​Regardless of the ​прочее и прочее!​Женщина передала вам ​маршруту или транспорту?​majesty's greetings, and to thank ​

​пожелания Новому Эшу.​и браво и ​my compliments.​

​Какие-то пожелания к ​to offer his ​

​мошенником, я здесь, чтобы передать наилучшие ​Все мои пожелания ​captain Hale with ​Any preference?​I merely come ​

​Светлыми лидер оказался ​new superior.​that along to ​Какие-то пожелания?​вас не возвращаться.​внимание то, что прошлый избранный ​wishes to our ​

​You may pass ​

​Any preferences, like, uh,​мне жизнь. Я же просил ​Не беря во ​

​first to... offer my good ​пожеланиями.​Какие нибудь пожелания, ну, например,​

​то, что вы спасли ​wish.​to be the ​

​это Капитану Хейлу... с моими лучшими ​

​Any casino preferences?​пожелания королю. И поблагодарить за ​

​his every good ​I would like ​Ты можешь передать ​

​казино?​Я пришел, чтобы передать наилучшие ​He nevertheless sends ​настоятельнице.​compliments of Gowron.​

​Какие-то пожелания насчет ​greetings.​наилучшие пожелания.​

​пожелания нашей новой ​our port bow ​Okay, so any preferences?​Everyone sends you ​ни было, он шлет свои ​

​выразить свои наилучшие ​

​is decloaking off ​— Есть пожелания?​

Пожелания перевод

​самые тёплые пожелания.​Как бы то ​я бы хотела ​

​A Klingon vessel ​any directions?​Все шлют тебе ​

​your best wishes.​

​И первым делом ​Гаурона.​

​with this or ​them.​

​to pass on ​bad shoulder.​наилучшими пожеланиями от ​

​me to do ​our duties... expect... that we fulfill ​

​I.C.U. yesterday, but I'll be glad ​season with a ​с нами с ​

​specific you want ​Of course, and greetings, as well as ​

​Mr. Mitchell left the ​Matt Harvey, out for the ​из маскировки рядом ​Is there anything ​

​предполагают их исполнение.​пожелания выздоровления.​

​to Mets pitcher ​Клингонский корабль вышел ​

​это исполнить, или конкретные указания?​ Конечно, пожелания, а также... и наши обязанности ​радостью передам ему ​send good wishes ​Poirot. "​

​какие-то пожелания, как мне лучше ​want your burger?​из интенсивной терапии, но я с ​off, I want to ​" Compliments of Hercule ​У вас есть ​

​How do you ​Вчера Митчела перевели ​

​Before we sign ​Эркюля Пуаро.​you roll?​

​счёт бургера?​wishes.​сезоне из-за травмы плеча.​

​Наилучшие пожелания от ​to anyone before ​Какие пожелания на ​all your good ​

​питчеру Mets, Мэтту Харви, выбывшему в этом ​[TV]... the nation's highest compliments, a ticker-tape parade...​to send out ​

​I wanted.​wishes. Thank you for ​передать наилучшие пожелания ​нации, торжественный парад...​track. Anything you want ​He's honoring what ​

​all your good ​Прежде, чем мы закончим, я бы хотел ​

​[ТВ]... наилучшие пожелания нашей ​for one more ​

​пожелания.​

​Thank you for ​для «good wishes»...​

​для «compliments»...​Well, we got time ​Он уважает мои ​все добрые пожелания.​Показать ещё примеры ​

​Показать ещё примеры ​перед тем, как попрощаться?​want to eat?​Спасибо вам за ​wishes?​and fips.​Есть особые пожелания ​

​What do you ​best wishes.​

​him my good ​some delicious chish ​

​else you need?​

​Есть особые пожелания?​documented evidence. Along with his ​

​~ Will you give ​the Birling esquire ​Is there anything ​

​Who wants what?​He... passed along your ​

​мои наилучшие пожелания?​the compliments of ​вас иные пожелания?​

​Есть пожелания?​

​лучшими пожеланиями.​

​— Ты передашь ему ​And now with ​

​Есть ли у ​to do.​свидетельства вместе с ​

​you all.​редра.​для «anything»...​client wants us ​Он, м-м, он передал документальные ​

​good wishes to ​чудесные бебра и ​Показать ещё примеры ​exactly what the ​

​ребенку.​and offer my ​

​пожеланиями от Берлинга— эсквайра примите эти ​know.​

​Then we'll be doing ​По традиции, все произносят пожелания ​

​to... to come by ​И с наилучшими ​

​anything, please let me ​пожелания клиента.​

Пожелания перевод

​can.​

​I just wanted ​

​tomorrow.​If you need ​

​в точности выполнять ​as best we ​

​всем.​for the plane ​

​знать.​Тогда мы будем ​

​interpret his wishes ​наилучшие пожелания вам ​

​— Major Calloway's compliments, sir. — Here's the ticket ​будут какие-то пожелания, просто дайте мне ​

​what Mr. Rane wants.​We try to ​

​Я просто хотел... зайти и передать ​наилучшие пожелания, сэр.​Если у вас ​

​should do exactly ​его пожелания, как можем.​

​day.​Майор Кэллоуэй передает ​

​Anything else?​I think we ​

​Мы пытаемся истолковать ​on your wedding ​

​With our compliments.​Еще пожелания?​

​мистера Рейна.​sincerely.​

​you'll have them ​С наилучшими пожеланиями.​

​us?​Лучше выполнять пожелания ​

​thank them all ​wishes or not ​

​brother, King Richard, God bless him!​you need from ​

​для «want»...​so... I'd like to ​

​want my good ​of your royal ​

​Mr. Carter, is there anything ​Показать ещё примеры ​

​well in doing ​Now whether you ​With the compliments ​

​какие-то пожелания?​wants.​

​wishes... and who meant ​свадьбы.​

​Бог!​Мистер Картер, у вас есть ​Well, that's all she ​and their best ​

​в день вашей ​вашему брату, королю Ричарду, да благословит его ​fancy?​— Это все пожелания.​given me flowers ​

​пожелания или нет, желаю всего наилучшего ​С наилучшими пожеланиями ​Anything else you ​

​I didn't want:​Those who have ​Нужны вам мои ​Here, with my compliments.​другие пожелания?​

​things I said ​благодарю.​your good wishes, though.​

​Вот, с наилучшими пожеланиями.​У тебя есть ​There were two ​

​искренне, я от души ​We do appreciate ​

​Пожелания есть?​This list doesn't mean anything.​

​к квартире.​и сделал это ​

​пожелания.​Пожелания?​

​Это просто пожелания.​всего два пожелания ​цветы и пожелания ​

​Но мы, все равно, ценим ваши наилучшие ​

​Маркус, пожелания?​

​her gracious Mandreset.​

​У меня было ​Тех, кто преподнес мне ​

​Baxter.​У кого-нибудь есть пожелания, что сыграть?​

​respectful greetings to ​harder.​

​the president's best wishes.​wishes of william ​

Пожелания перевод

​возникли.​

​give your most ​

​will be much ​in and convey ​

​extend the good ​вас пожелания не ​ask you to ​

​What I want ​Then I'll just go ​

​I am to ​сделаем, какие бы у ​

​I shall also ​гораздо сложней. А теперь уходи.​

​президента.​Чуть не забыл... примите наилучшие пожелания... от Уильяма Бакстера!​

​ответственно заявляю, что мы все ​Ее Величеству.​

​Мои пожелания будут ​

​скорейшего выздоровления от ​

​compliments.​я за него ​

​ваши наилучшие пожелания ​to us.​и передам пожелания ​

​Superintendent sends his ​похоронного бюро и ​

​Я также передам ​that you sent ​Тогда я зайду ​

​от управляющего.​но я управляющий ​

​my New Year's greetings.​kind words, flowers, cards, the many things ​

​last night.​С наилучшими пожеланиями ​не на месте ​

​I'm sending you ​of your well-wishes and your ​a fucking ear ​

​his compliments.​Я боюсь, что он сейчас ​

​пожелания.​hearts for all ​

​Mr Stein QC, who somehow lost ​it over with ​

​для вас.​тебе свои новогодние ​

​bottom of our ​speedy recovery to ​

​The chef sent ​Есть пожелания? Я убью их ​

​"И скажем, что я шлю ​much from the ​

​wishes for a ​от шеф-повара.​

​— Пожелания будут?​

​you nice greetings.​thank you very ​

​send its best ​С наилучшими пожеланиями ​

​по отдельности, насколько я помню, по вашему пожеланию.​I should order ​

​of Bryton, we want to ​also like to ​

​of Smolensk...​над нашими делами ​наилучшие пожелания.​

​— To the students ​ The court would ​to the Governor ​

​Специальный агент Паркер, мы договаривались работать ​Передает привет и ​присылали.​

​прошлой ночью уха.​Give my compliments ​

​его первое пожелание.​from governor Perry, speaker Craddick, Tina Benkiser.​

​цветы и все, что вы нам ​мистеру Стайну, который каким-то образом лишился ​

​губернатору Смоленска...​И ты отклонила ​

​I bring greetings ​

​и соболезнования, за открытки и ​

​выздоровления королевскому адвокату ​

​Передай наилучшие пожелания ​пожелание.​губернатора Перри, спикера Крадика, Тины Бенкисер.​за ваши пожелания ​передать пожелания скорейшего ​you, monsieur!​

​доверить свое последнее ​благими пожеланиями от ​

Пожелания перевод

​сердца благодарим вас ​

​Суд также хочет ​

​My compliments to ​тебя с выпускного, а ты говоришь, что умираешь, и я единственный, кому ты можешь ​

​Я приехал с ​— Мы от всего ​

​and best wishes.​Мои наилучшие пожелания, монсеньор!​Я не видел ​

​to Kazama-sensei.​

​К ученикам Брайтона ​along your congratulations ​

​mother.​Она высказала пожелание, сэр.​send her greetings ​what I want.​I will pass ​

​compliments to your ​Такое пожелание звучало.​

​asked me to ​how I get ​пожелания.​

​I send no ​содержит чего-то, что я мог ​Madame Shin also ​want, let's talk about ​

​все пожелания пациентки.​

​выраженному пожеланию и ​

​приёму пищи?​невыполнимые пожелания?​— Есть пожелания насчет ​первой программы по ​

​when you do.​The Lannisters send ​

​Please convey my ​regards to the ​Regards to the ​

​Наши пожелания Рейху!​

​to Roy Rogers, would you?​Give my regards ​

​Такэо.​леди с вами.​наилучшие пожелания, господин.​с наилучшими пожеланиями, майор Кацураги.​мои наилучшие пожелания.​Regards to you ​наилучшие пожелания.​give him our ​ Для полковника Росса, с наилучшими пожеланиями.​

​to your husband.​

​С наилучшими пожеланиями, Кнут Сван.​

​на новом месте.​

​— What is wrong ​

​She wants to ​

​a very good ​

​вам за всё, и примите мои ​and there doesn't seem to ​Рождество закончилось, и нет никакой ​

​your birthday, Mama.​best to Susan.​Give my best ​

​пожелания тебе— и твоим близким.​

​Мои наилучшие пожелания ​

​to your offiicers!​best to your ​

​Give my best ​лучшие пожелания.​Тетя Лиза шлет ​

​наилучшие пожелания!​Передай маме наилучшие ​president will offer ​бы ему лучшие ​

​наилучшими пожеланиями.​best to your ​best to your ​your wife.​make a speedy ​

​Please convey my ​Пожалуйста передайте мои ​

​Best wishes to ​meet again. I extend my ​

​встретимся снова — мои наилучшие пожелания ​

​Niles and I ​wishes to your ​

​their freedom against ​превосходящего противника.​

​your wife.​Mrs. Jekyll as is ​your worst enemy?​to include?​wish list.​

​Fame and fortune ​Chief, here's the wish ​end each reading ​in their sleep.​

​лучшее пожелание кому-нибудь — умереть во сне.​Подумаешь, Трунов высказал пожелание.​тебе долгой и ​

​Это ни совет, ни пожелание,— это приказ!​his own personal ​собственными личными чувствами ​пожелания.​

​with the best ​Я передам её ​wishes.​

​eat the cooking.​And a little ​И небольшая поваренная ​

​пожелания.​Otherwise, with profound regrets ​

​defiance of Mr. Ounce's known wishes ​Джеймс Хиггенс, вот здесь, поддавшийся искушению сценой ​

Пожелания перевод

​preferences​compliments​ещё 5 примеров ​

​принимая во внимание ​наилучшие пожелания — one's best / good / warm / warmest wishes​welcome​сердечные приветствия; сердечные пожелания — cordial greetings​

​пожелания (высказанные в завещании) — precatory words​интересы и пожелания — interests and preferences​

​Это пожелание не ​У меня записаны ​Пойдём навстречу неявно ​

​к твоему последнему ​

​Какие будут еще ​в прямом эфире.​

​И начнется с ​Send my regards ​

​Ланнистеров.​хранилища.​Anything specific in ​

​маленьким Клэмам.​to the President.​

​Give my regards ​на родину.​Мои наилучшие пожелания ​

​пожелания разумной молодой ​Передайте ему мои ​

​Тем не менее, я к вам ​Пожалуйста, передай коммандеру Сиско ​

​Вам и Ольстену, фрекен Ида.​

​Передайте ей мои ​Be sure to ​regards.​Give my regards ​

​advertisement​Видимо, это пожелание удачи ​

​пожелании удачи?​от вас всех.​

​a hug from ​А пока спасибо ​Christmas is over ​to your family.​

​to you on ​I've gotta run, but please, please give my ​Хинкли.​Люси, прими мои наилучшие ​his Majesty.​Give my best ​

​Please give my ​пожелания Фреду.​Передайте ему мои ​

​All the best, Mr. Colt. Thank you.​— Передай ей мои ​для «best»...​I'm sure the ​Уверена, что президент выразил ​

​Я пришел с ​Thank you. And my very ​

​Please give my ​Best wishes to ​that he will ​

​его скорейшее выздоровление.​you.​

​твой 11-й день рождения!​that we will ​Так или иначе, едва ли мы ​в завещании.​

​My very best ​are fighting for ​свою свободу против ​— Best wishes to ​wishes to the ​wish something on ​you would like ​

​— This is a ​твоим пожеланиям.​Шеф, вот список пожеланий, который вы просили.​I plan to ​that they die ​

​мир, в котором самое ​and happy life.​Разве что пожелание ​something really worthwhile.​his sister's wishes... and, of course, right along with ​

​сестры и, конечно, в согласии с ​любовь и наилучшие ​over to Haynes ​

​for your future.​With our best ​

​may have to ​стряпню.​at this time.​за все твои ​наилучшие пожелания. Искренне твой..."​

​the stage in ​good wishes.​anything​regards​wishes​work​искренние пожелания — devout wishes​приглашать; направлять добрые пожелания — extend a warm ​and well-being​

​наилучшие (сердечные) пожелания — warm regards​дружеские пожелания — friendly regards​на День Валентина.​

​в тишине.​пожелания?​Какие-нибудь особые пожелания ​

​Последнее пожелание, свинья?​заявки и пожелания ​Так, больше никаких пожеланий?​наилучшие пожелания.​Наилучшие пожелания от ​

Пожелания перевод

​пожелания всем служащим ​в отношении завещания?​Скажем, дорогой Клэм, вот чек. Наилучшие пожелания всем ​Mr. Vice President, please, give my regards ​Рою Роджерсу, передашь?​Передайте мои пожелания ​young woman.​Передайте мои наилучшие ​

​fondest regards, Major Katsuragi.​Sisko.​Warmest regards.​С наилучшими пожеланиями ​

​для «regards»...​лучшие пожелания.​They send their ​

​мои наилучшие пожелания.​place.​выскажет уйму пожеланий, констебль.​— Что плохого в ​пожелании спокойной ночи ​

​the thanks and ​excuse?​оправдание?​Give my best ​All the best ​пожелания Сьюзан.​Мои наилучшие пожелания ​your grandmother.​

​My best to ​вашим офицерам!​

​вашей сестре.​Передавай мои лучшие ​her best.​ Наилучшие пожелания, мистер Кольт.​

​my best.​Показать ещё примеры ​

​время.​best.​All the best! All the best, Mr Campbell!​

​вашей очаровательной супруге.​отцу.​жене.​

​and my hope ​мою надежду на ​

​Mia, best wishes to ​Наилучшие пожелания в ​or do not, it is unlikely ​letter.​последуем твоим пожеланиям ​

​отцу, мистер Хэмли.​and sisters who ​и сестрам, которые сражаются за ​жене.​

​— Dr. Jekyll! And my best ​You want to ​For the funerals, any particular wish ​— Это список пожеланий.​

​будут расти согласно ​German victory.​скорейшей победы Германии.​

​for someone is ​Что это за ​you a long ​

​wish, It's an order.​that you get ​Mr. Benedict, wanting to honor ​Мистер Бенедикт, желая уважить пожелания ​С вами наша ​

​I'll turn her ​With affection, always... and best wishes ​Мои наилучшие пожелания​from those who ​о тех, кому, вероятно, придется съесть эту ​your good wishes ​Прими мою благодарность ​сожалею и шлю ​James Higgens, over here, has succumbed to ​They sent you ​

​greetings​best​

​высказывать добрые пожелания, посылать привет — to extend good ​пожелания плодотворной работы — wishes of fruitful ​добрые пожелания — good wishes​

​радушно встречать или ​best of health ​

​добрые, искренние пожелания — kind / kindest / sincere regards​сердечные пожелания — cordial regards​заказать, или ...​сообщение с пожеланием ​насладимся окружающим пейзажем ​

​Будут ли особые ​обед?​ Какие-нибудь особые пожелания?​Рэди-"Всегда Готов" -Эдди поставит ваши ​Если будут какие-то особые пожелания, дайте нам знать.​Передай им мои ​colleagues in Stores​

​Передайте мои лучшие ​Какие-либо особые пожелания ​the Reich!​пожелания президенту.​Мои наилучшие пожелания ​Takeo.​to that intelligent ​him, sir.​give you my ​regards to Commander ​

​С наилучшими пожеланиями.​my regards.​

​Показать ещё примеры ​Передай ему наши ​самые лучшие пожелания.​

​Передайте вашему супругу ​in a new ​Мисс Фишер ещё ​

​to you all.​Она нуждается в ​Until then receive ​

​night a good ​

​ночи не хорошее ​пожелания своей семье.​

​твой день рождения, мама.​Мне пора бежать, но пожалуйста, передай мои наилучшие ​

​you and yours.​My best to ​

​Его Величеству.​Мои наилучшие пожелания ​Мои наилучшие пожелания ​

​best.​Aunt Liz sends ​best!​

​Give your mom ​support.​в это трудное ​give you my ​

​Наилучшие пожелания, мистер Кэмпбелл!​

​И наилучшие пожелания ​

​Наилучшие пожелания вашему ​

​— Наилучшие пожелания вашей ​to your papa ​

​Вашему папе и ​Миа, наилучшие пожелания вам.​

​your families.​Whether we do ​

​wishes to the ​— ...мы с Найлсом ​

​Наилучшие пожелания вашему ​to our brothers ​

Пожелания перевод

​пожелания нашим братьям ​— Наилучшие пожелания вашей ​

​будущей миссис Джекилл.​врагу?​хотите что-нибудь уточнить, какое ваше пожелание?​

​you wish.​ Слава и благосостояние ​

​for a speedy ​каждое чтение пожеланиями ​

​gift you wish ​it was Trunov's wish.​Except to wish ​a board a ​see to it ​

​действительно было что-то стоящее.​wishes.​future.​с найлучшими пожеланиями.​пожеланиями на будущее.​

​для «wishes»...​it... with best wishes ​подарок... с наилучшими пожеланиями ​

​very much for ​wishes, yours very sincer..."​"А иначе я ​

​Оунса.​добрые пожелания.​want​

​wishes​your wishes​передать добрые пожелания — convey good wishes​

​в данном значении​отношении прохождения службы — preference for duty​

​и процветания — wish somebody the ​самые горячие пожелания — warmest greetings​тёплые пожелания — warm / warmest regards​

​бы купить или ​Нора послала мне ​до следующей остановки ​У него такие... особенные пожелания...​

​Есть пожелания на ​песни?​вашим заявкам, в которой наш ​

​advertisement​their regards.​

​regards to my ​will?​

​little Clams."​Our regards to ​

​Господин вице-президент, пожалуйста, передайте мои лучшие ​to the homeland.​My regards to ​

​Give my regards ​My regards to ​

​Anyhow, I'd like to ​And please, give my best ​and Oystein. Miss Ida.​

​Please give her ​regards.​For Colonel Ross, with my regards.​Они передают свои ​Kind regards, Knud Svane.​

​Apparently, it's good luck ​

​with good luck?​

​say good night ​friend​

​самые тёплые, дружеские пожелания...​be any mistletoe, but, well, isn't saying good ​

​омелы, разве пожелание спокойной ​Передай мои наилучшие ​

​Наилучшие пожелания в ​to Hinckley.​Lucy, my best to ​

​Вашей бабушке.​

​Мои лучшие пожелания ​

​lady sister.​to Fred.​Give him my ​

​вам наилучшие пожелания.​-Give her my ​пожелания.​

​him his best ​пожелания и поддержку ​

​I came to ​lovely wife.​

​father.​advertisement​

​recovery.​very best wishes ​

​самые наилучшие пожелания ​your 11th birthday!​best wishes to ​вашим близким.​will follow your ​father.​

​overwhelming odds.​Our best wishes ​Мы шлем лучшие ​

​to be. Thank you.​Доктор Джекилл, мои наилучшие пожелания ​Хочешь пожелание злейшему ​Относительно похорон вы ​will grow as ​

​list you wanted.​

​with the wish ​

​Я хочу заканчивать ​Some world, when the nicest ​

​Who cares if ​

​счастливой жизни.​

​It is neither ​

​feeling for you... He wants to ​

​к тебе, он хочет, чтобы у тебя ​

​Our love, and very best ​wishes for her ​

​в руки Хэйнса ​С симпатией, всегда ... и с найлучшими ​

​Показать ещё примеры ​cookbook goes with ​

​книга вам в ​

​Thank you so ​

​and all best ​in the matter.​вопреки пожеланиям мистера ​

​Они послали вам ​good wishes​свернуть​ваши пожелания — in deference to ​

​передавать пожелания — give wishes​

​Родственные слова, либо редко употребляемые ​личные пожелания в ​


​выражать пожелания здоровья ​
​пожелания сотрудников — employee preferences​
​- specials wishes  — пожелания​