Стихотворение "Мама" перевод с немецкого стихотворения Фридриха Больгера.
Всем, привет! Поздравляю всех мам с наступающим праздником: Днём Матери! В своё свободное врем я занимаюсь переводом стихотворений с немецкого языка, одно из них я предлагаю вашему вниманию. Не судите слишком строго!
Мама
Меня она встречает у крыльца,
смутившись без пальто и без платка.
Пришёл как пилигрим из вечного пути,
Чтоб повидаться и опять уйти.
«Сынок, родной,- мать позвала, рыдая,-
Где ты так долго был?» Что ей сказать не знаю.
За руку её взял, чтоб не упала,
она мне руку крепко сжала,
а слёзы по щекам текли
и эти слёзы сердце жгли.
Рукой дрожащей провела по волосам,
не замечая, что сынок её седой,
в глазах печальных отпечатались года,
но материнская любовь нема, слепа.
Ах, мама, как же долго к тебе шёл.
Я робким шагом в дом вошёл.
В нём всё осталось, так как прежде
И снимки детские на стенке те же
И веник также у двери стоит.
Я здесь оставил детские мечты.
Здесь к матери за помощью бежал,
Чтоб боль облегчила и гнев сдержала.
И понял я, что на её груди
Я и сейчас приют могу найти.
Мой ветхий домик, старенькая мама,
Здесь я найду бальзам сердечным ранам.
Алгебра 8 класс ФГОС
Общая биология 11 класс ФГОС
Электронная тетрадь по английскому...