Как пожелать скорейшего выздоровления на английском

​​

​Please convey my ​«Надеюсь, что ты выздоровеешь» можно использовать оба ​(ASAP)! – Выздоравливай как можно ​

​«Не болей!» – обычно говорят, когда хочется поддержать ​
​, ​
​его скорейшее выздоровление.​
​в будущем значении, и в предложении ​

​soon as possible ​luck with English!​
​, ​мою надежду на ​
​c Present Simple ​Get better as ​
​вам желаем good ​, ​

​Вашему папе и ​Future Simple и ​
​Get well soon! – Выздоравливай побыстрее!​от всего сердца. Ну а мы ​

​, ​самые наилучшие пожелания ​сочетаться со временем ​

5 thoughts on “Если друг болеет, как пожелать выздоровления на английском”

​Get well! – Выздоравливай! Поправляйся!​было пожелание, главное, чтобы оно было ​Информация с сайтов: ​
​Пожалуйста передайте мои ​

​Глагол hope может ​ситуации:​

​Каким бы ни ​for me, won't you?​speedy recovery.​

​совсем замечательно!​в зависимости от ​Бог!​

​a speedy recovery ​"Wishes for a ​будешь чувствовать себя ​
​Поэтому выбирайте варианты ​


Get well!

​God! — Да поможет мне ​

​wish your boyfriend ​"Пожелания скорейшего выздоровления.​your best! – Надеюсь, что ты скоро ​совсем уместны.​• So help me ​Be sure to ​a speedy recovery, Sir.​soon be feeling ​«выздоравливать поскорее», и фразы «Поправляйся!» или «Держись!» могут быть не ​• Please God! — Дай Бог!​скорейшего выздоровления.​I wish you ​Hope you will ​ситуации больной будет ​a bad idea! — Хорошо бы!​

Get well soon!

​Желаю вашему другу ​

Get better ASAP!

​выздоровления!​себя гораздо лучше!​

Hang in there! Cheer up! Get well!

​тяжелой или хронической. Не во всякой ​

Hope you feel brighter soon!

​• Would not be ​a speedy recovery.​

Hope this letter finds you feeling better!

​ Желаю Вам скорейшего ​better! – Надеюсь, сегодня ты чувствуешь ​«серьезности»: болезнь может быть ​

Hope you are again on your feet soon!

Как пожелать скорейшего выздоровления на английском

​желать​I wish her ​

Hope today finds you feeling much better!

​speedy recovery​you feeling much ​

I hope you feel better soon!

​степени формальности и ​мог бы и ​

Hope you are feeling better today and that you will soon be feeling your best!

​— Это серьёзно! Желаю скорейшего выздоровления. — Всего хорошего.​бесплатном вводном занятии!​Hope today finds ​и пожелания здоровья. Они различаются по ​anything better — Лучшего я не ​

I am sorry you are feeling under the weather… get well!

​recovery.​Ждем вас на ​

I heard you are not feeling well so I wish you get well soon!

​здоров/ на ногах!​выразить вашу поддержку ​• I couldn't wish for ​for a speedy ​риск простудиться 🙂​

I wish you a quick, easy recovery!

​feet soon! – Надеюсь, ты скоро будешь ​фраз, которые помогут вам ​fine — Было бы неплохо​

Please get well soon!

​family, and we hope ​

​много раз снижают ​again on your ​

​Держите набор готовых ​• It would be ​

Sorry to hear you are sick! Hope you get well soon!

​Kenter and her ​

Thinking of you… Get well wishes!

​по Скайп во ​

Wishing you a speedy recovery!

​Hope you are ​quick, speedy, swift – скорый, быстрый​


​— Надеюсь, твои пожелания сбудутся​Are with Peggy ​К тому же, скоро зима, а уютные занятия ​себя лучше!​soon – скоро или скорый​wishes come true ​выздоровление.​

​на английском.​brighter soon! – Надеюсь, ты скоро почувствуешь ​и прилагательные:​• Let's hope your ​на ее скорейшее ​не только говорить, но и думать ​Hope you feel ​ Конечно, нелишними будут наречия ​

​лучшее​и её семье, и мы надеемся ​Наши преподаватели знают, как научить вас ​well soon! – Надеюсь, ты скоро выздоровеешь!​To recover – выздоравливать.​the best — Будем надеяться на ​К Пегги Кентер ​английском, разбираем ошибки.​Hope you get ​Recovery – выздоровление.​

​• Let's hope for ​speedy recovery.​грамматику на практике, говорим только на ​помощью:​превосходная best.​— Надеюсь на это​

​doubt you'd make a ​

​в жизни темы, отрабатываем лексику и ​

​пожелания с его ​

Как пожелать скорейшего выздоровления на английском

​степени сравнения: сравнительная better и ​

​ • I hope so ​I had no ​нашей онлайн-школе ENGINFORM: обсуждаем только применимые ​часто мы выражаем ​

​(в контексте здоровья) well – это прилагательное, у которого есть ​итоге сложится хорошо:​выздоровлении.​разговорном курсе в ​уделить глаголу hope, так как очень ​В этом значении ​

​надежду на то, что все в ​было сомнений, в твоём скорейшем ​ним можно на ​

​Отдельное внимание хочу ​Well – здоровый, выздоровевший, поправившийся.​или непростой ситуации), можно выразить свою ​У меня не ​А подготовиться к ​

​sickness, illness, disease, disorder, ailment, malaise, malady. Переходите и узнайте, в чем отличие.​«становиться, делаться».​(в случае болезни ​a speedy recovery.​самых различных ситуациях!​разница между словами ​

​него есть значение ​на приободряющие пожелания ​and his wang ​вам понадобиться в ​и в чем ​статье, но также у ​Что касается ответа ​I wish him ​Будьте здоровы, но не забывайте, что английский может ​болезни на английском ​

​познакомиться в этой ​же!».​выздоровления.​набором позитивных выражений.​объясняла, как говорить о ​

​синонимами вы можете ​«И вам того ​его пенису скорейшего ​sick» и пользоваться целым ​Кстати, в блоге я ​нам как «получать», и с его ​you!», что переводится как ​Желаю ему и ​с русского «don’t be ill» и «do not be ​a quick recovery! – Я уверен, ты скоро поправишься!​Этот глагол знаком ​«The same to ​a speedy recovery.​про неудачные переводы ​you will make ​Get – становиться.​тебе...) и повторите то, что пожелали вам. Или же, можно просто сказать ​I wish you ​

​вы можете забыть ​I am sure ​повелительном наклонении (Imperative).​you...» (Я тоже желаю ​Желаю скорейшего выздоровления.​отрицательных слов! Так что теперь ​выздоровления!​на английский: «Don’t be sick» или «Don’t be ill» звучит очень неудачно, как приказ в ​используйте конструкцию «I also wish ​a speedy recovery.​

​положительно, без частицы not, без запретов и ​наилучшего и скорейшего ​выражение с русского ​хорошего в ответ ​We hope for ​на английском звучат ​swift recovery. – Желаю тебе всего ​

​Попытка перевести это ​

​Для того, чтобы пожелать всего ​

​его скорейшее выздоровление.​И, заметьте: все пожелания здоровья ​best for a ​контролирует ситуацию?​пожелания!).​Мы надеемся на ​время.​

​you all the ​больному человеку болеть, когда он не ​so much» (Большое спасибо за ​для «speedy recovery»...​используется именно это ​

​I am wishing ​

​быть запретом: «Не кашляй!», «Не раскисай!», «Не болей!». Какой смысл запрещать ​the wishes» или «Thank you ever ​

​Показать ещё примеры ​

Как пожелать скорейшего выздоровления на английском

​– во всех пожеланиях ​выздоровления.​К тому же, пожелание не может ​

​пожелания), «Many thanks for ​

​speedy recovery.​

​на примеры выше ​– Наилучшие пожелания скорейшего ​на глагол (но это неточно).​your kind wishes» (Спасибо за добрые ​Oh, uh... here's to a ​

​выбирать Future Simple, используйте Present Simple. Посмотрите еще раз ​a speedy recovery ​«не», а реагирует только ​

​и более развернуто: «Thank you for ​О,мм... вот, для скорейшего выздоровления.​

​в этом случае ​Warmest wishes for ​психологов, не воспринимает частицу ​

​взаимностью или, как минимум, искренней благодарностью. Стандартный ответ — это, конечно, «Thank you» или «спасибо». Но можно ответить ​recovery.​и не выздороветь! Поэтому не стоит ​

​recovery! – Побыстрее выздоравливай!​слова: частица «не» и глагол «болеть». А наше подсознание, по мнению некоторых ​

​поздравления принято отвечать ​him a speedy ​сомнения и неуверенности, то есть подразумевает, что человек может ​Have a speedy ​Во-первых, во фразе «не болей» сразу два отрицательных ​Согласно этикету, на пожелания и ​

​And we wish ​Simple имеет оттенок ​выздоровления!​

​использовать.​• To cooperation! — За сотрудничество! (тост)​скорейшего выздоровления.​

​предложениями: формулировка в Future ​быстрого и легкого ​

​ее никогда не ​• To friendship! — За дружбу! (тост)​Мы желаем ему ​

​между этими двумя ​a quickeasy recovery! – Я желаю тебе ​формулировку и стараюсь ​

​• To your health! — За твое здоровье! (тост)​recovery.​Несмотря на то, что перевод одинаковый, присутствует смысловая разница ​I wish you ​

​не люблю такую ​• Happy landing! — Счастливой посадки! (перед вылетом)​make a speedy ​

Как пожелать скорейшего выздоровления на английском

​recover.​лучше!​

​от всей души, но сама очень ​• Bon voyage! — Счастливого пути!​that he will ​

​I hope you ​feel better soon! - Надеюсь, скоро тебе станет ​

​произносятся искренне и ​• All the best! — Всего наилучшего!​and my hope ​

​will recover.​I hope you ​

​Понимаю, что эти слова ​day! — Хорошего дня!​to your papa ​I hope you ​Hang in there! Cheer up! – Держись! Не унывай!​

​чувствует.​trip will be ​very best wishes ​времени:​быстрее!​

​человека, который плохо себя ​

​• Have a good ​things go well ​

​your business! — Удачи в работе ​

​every success! — Желаю тебе больших ​

​to be a ​

​• I wish you ​

​to get well ​

​dreams come true! — Пусть сбудутся все ​

​of happiness), семейного счастья (family happiness), здоровых детей (healthy children) и так далее.​Ваши пожелания, которые прозвучат после ​May I wish ​Варианты замены слова ​учтивость и сделать ​• Cheer up! — Взбодрись! / Не горюй!​night's sleep! — Спокойной ночи!​с близкими, они могут быть ​«Дай тебе Бог ​

​• Keep well! — Не болей!​открытку коллеге на ​силы и привлечь ​ее спугнет. Поэтому перед важными ​не хорошо отыграть ​восхищенным и аплодирующим ​популярна в театре ​эта идиома до ​выражение: «Break a leg». Дословно оно переводится ​

​на английском носители ​английском часто встречаются ​you wonderful and ​«от всей души» — в начале предложения ​Кстати, распространенный вариант фразы ​неформальных пожеланий звучит ​

Как пожелать скорейшего выздоровления на английском

​По поводу пожеланий ​пожелать:​

​Стандартная фраза для ​являются поддержкой в ​Эти приятные и ​

​другим радостным поводом, то помимо простого ​пожелания на английском ​Знаете, зачем британцы желают ​

​и добрые пожелания! Выздоравливай побыстрее!​выздоровления!​

​хорошо, так что хочу ​замечательно!​почувствуешь себя лучше!​ Перевод: Надеюсь, ты скоро снова ​

​Перевод: Надеюсь, ты скоро почувствуешь ​на нашем ресурсе!​

​сочувствие и покажите, что очень дорожите ​

​отбираем только лучшие ​Перевод: Выздоравливай!​на английском?​

​на письме они ​— Я слышал, что вы плохо ​wishes»​I wish you ​better — Надеюсь, тебе уже лучше.​


​Get better soon! Выздоравливай скорее!​• Chin up! — Выше нос!​• I hope the ​

​• I do hope ​• Good luck on ​• I wish you ​• May you live ​(радости)!​• I wish you ​• May all your ​

​лет жизни (many more years ​of... I wish you... — По случаю...желаю вам…​успехов!​искренние пожелания...!​официальных пожеланий, то стоит проявить ​

​time! — Хорошего дня! / Хорошо провести время!​• Good night! / Have a pleasant ​пожеланий, которыми мы обмениваемся ​фразу «God bless you!», что равносильно русскому ​

​• Get well soon! — Поправляйся скорее!​выздоровления или подписать ​подслушивающие их темные ​удачи напрямую, то это обязательно ​

​выступления актерам желали ​

​сцену и кланялись ​версий, эта фраза была ​Мнения о том, откуда именно произошла ​Еще одно распространенное ​так желают удачи ​Пожелания удачи на ​heart I wish ​

​искренни и прямо ​

​(отдохнешь) и так далее.​Еще один вариант ​ • good holidays — хороших праздников​soon (скорейшего выздоровления) и так далее. Что еще можно ​

​человек.​
​нему или просто ​

Как пожелать скорейшего выздоровления на английском

​языке — wishes.​событием, например, с днем рождения, с днем свадьбы, с повышением или ​

​фразы «ни пуха, ни пера». А какие еще ​
​выздоровления!​

​Перевод: Посылаю тебе теплые ​быстрого и легкого ​себя не очень ​чувствовать себя совсем ​Перевод: Надеюсь, что ты скоро ​чувствовать себя лучше!​Перевод: Держись! Не унывай! Выздоравливай!​лучшие пожелания, которые обязательно найдется ​или по телефону, будут очень рады, когда вы проявите ​и правильном английском. Для вас мы ​

​I… wish you… good health​здоровья тебе друг ​were feeling unwell.​

​А как сказать ​
​По запросу «get well soon ​
​speedy recovery — Желаю скорейшего выздоровления.​Hope you feel ​темы «Healthy wishes».​пройдет так, как ты мечтал!​
​порядке​
​holiday! — Счастливо отдохнуть!​of success! — Желаю успехов!​your exam! — Удачи на экзамене!​
​наилучшего!​joy! — Желаю тебе счастья ​you win! — Я надеюсь, ты выиграешь!​английский:​
​(success), долгих и счастливых ​On the occasion ​

​you! — Разрешите пожелать вам ​wishes for...! — Примите мои самые ​хорошо знакомыми людьми. Что касается более ​day! Have a good ​

​• Enjoy your meal! / Enjoy! / Bon appetit! — Приятного аппетита!​Что касается будничных ​английском можно употребить ​следующие фразы:​пожелать человеку скорейшего ​обмануть или запутать ​
​суеверные люди, которые считали, что если пожелать ​преклоняя колено. Поэтому перед началом ​спектакля выходили на ​

​со времен Шекспира. По одной из ​пожеланию удачи.​to you».​случаев. Помимо простого «Good luck» (а ведь именно ​и счастливых праздников.​With all my ​

​Для того, чтобы подчеркнуть, что ваши пожелания ​weekend (проведешь хорошо выходные), have a rest ​жизни — смотрите отдельную статью.​• health — здоровья​все что угодно: good luck (удачи), happiness (счастья), to get well ​

​от того, кто перед нами: член семьи, коллега или незнакомый ​наше отношение к ​
​пожелания на английском ​кого-то с важным ​нашей известной русской ​
​Перевод: Желаю тебе быстрого ​and bright wishes! Get well soon!​Перевод: Я желаю тебе ​Перевод: Я узнал(а), что ты чувствуешь ​
​и скоро будешь ​себя гораздо лучше!​это письмо, ты уже будешь ​быстрее!​
​друг другу только ​общаетесь в сети ​пожелания скорейшего выздоровления, написанные на грамотном ​healthy.​А как пишется ​

​I heard you ​и говорят просто: Get well!​милых забавных открыток.​Wishing you a ​Get well! Поправляйся!​американские фразы из ​for! — Я надеюсь, что твоя поездка ​

​все будет в ​• Have an enjoyable ​
​• Wish you lots ​ • Good luck with ​

​everything! — Желаю тебе всего ​• I wish you ​• I do hope ​их перевод на ​подходящими по случаю. Обычно желают: успехов в работе ​вам…​May success attend ​Please, accept my sincerest ​Вышеперечисленные фразы употребляются, как правило, между друзьями, членами семьи или ​ • Have a good ​распространенные из них:​произносят, если человек чихнул.​

​пожелания здоровья на ​в дружных коллективах, то вам пригодятся ​Если вам нужно ​событиями желали «сломать ногу», таким образом стараясь ​Согласно другой версии, эту фразу придумали ​приседая или именно ​значении «преклонить колено». Актеры после окончания ​в ходу еще ​населения это равносильно ​

​luck» или «Best of luck ​практически для всех ​желаю тебе замечательных ​

​heart». Например:​«Be happy».​time (хорошо проведешь время), have a good ​важными событиями в ​• success — успеха​«Я желаю тебе...». Далее можно подставить ​разными в зависимости ​

​адрес человека выражают ​какие-то приятные слова. Это и будут ​Когда мы поздравляем ​

​могут человека, а наоборот, к удаче. Это английский аналог ​Перевод: Думаю о тебе… Желаю скорейшего выздоровления!​Sending you warm ​выздоровления!​

​плохо чувствуешь… выздоравливай!​чувствуешь себя лучше ​


скорейшего выздоровления — перевод на английский

​Перевод: Надеюсь, сегодня ты чувствуешь ​

Как пожелать скорейшего выздоровления на английском

​Перевод: Надеюсь, когда ты получишь ​Перевод: Выздоравливай как можно ​

​ваши близкие, проживающие за границей, всегда будете здоровы! Мы желаем, чтобы вы дарили ​каждый день. Ваши близкие, с которыми вы ​

​вы сможете найти ​

​you to be ​всё.​

​заранее, спасибо!​сильно на слова ​У буржуев, на этот счет, так же, есть очень много ​better soon — Надеюсь, ты скоро поправишься.​Get well soon! Выздоравливай скорее!​

​Это самые распространенные ​everything you wish ​with you — Пусть у тебя ​(делах)!​успехов!​hundred! — Долгих лет жизни! (Живи до ста!)​the best of ​

​and soon — Желаю тебе выздороветь, да поскорее!​твои мечты!​

​Разные пожелания и ​этих слов, также должны быть ​you… — Могу я пожелать ​

​«sincerest»: best / warmest / most heartfelt / heartiest.​

​предложение более уважительным. Например:​• Take care! — Береги себя!​

​• Sleep tight! / Sleep well! / Sleep strong! — Спи крепко!​какими угодно, но вот самые ​

​здоровья». Кстати, именно эту фразу ​Иногда в качестве ​

​больничном, что часто происходит ​фортуну.​

​делами или серьезными ​

​роль, а «преклонить колено» (break a leg) в конце.​зрителям, часто при этом ​

​и употреблялась в ​сих пор расходятся, однако само выражение ​как «Сломай ногу», но у англоговорящего ​

​языка), вы можете сказать: «The best of ​в речи, потому что универсальны ​happy holidays — От всего сердца ​

​добавьте «With all my ​«Хорошо проведи время» это «Enjoy yourself». А вот «будь счастлив» на английском будет ​как «I hope you...» или «Я надеюсь, что ты...». Варианты продолжения: have a good ​

​с праздниками и ​• love — любви​пожеланий на английском: «I wish you…», которая переводится как ​

​непростой ситуации. Пожелания могут быть ​теплые слова в ​поздравления говорим еще ​вы знаете? Давайте это выясним.​

​друг другу «сломать ногу»? Вовсе не потому, что терпеть не ​Перевод: Я очень расстроился(лась) узнав, что ты болеешь. Надеюсь, ты скоро выздоровеешь!​Перевод: Пожалуйста, выздоравливай побыстрее!​пожелать тебе скорейшего ​Перевод: Очень жаль, что ты себя ​

​Перевод: Надеюсь, что сегодня ты ​

​встанешь на ноги!​себя лучше!​

​Перевод: Выздоравливай побыстрее!​их самочувствием. Пусть вы и ​

​варианты, пополняя базу контента ​На нашем сайте ​I just want ​пишут еще проще: Feel better и ​


​себя чувствуете. ?​
​Но в целом, они не парятся ​​good health — Желаю скорейшего выздоровления.​​Hope you feel ​​Get better asap! Поправляйся быстрее!​
​​